MYSLOVITZ - "Nienawiść" / МИСЛОВІТЗ - "Ненависть"
І раптом закінчиться
все у що віриш
що любиш - засипе сніг,
віднесе тебе дикий вітер,
покине тебе, раптом впадеш,
а ти вірив йому так.
Але ти ніколи не піддашся
Але ти ніколи не піддашся
Не вір, ніколи,
тим, що завжди грають і завджи посміхаюся,
не вір ніколи, ні, в то небо,
яке завжди синє
Але ти ніколи не піддашся
Але ти ніколи не піддашся
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
tł. / пер. (Zenona Soyma)
I nagle skończy się,
to wszystko w co wierzysz,
co kochasz, zasypie śnieg
Dziki uniesie cię wiatr,
upuści cię, nagle uderzysz,
ufałeś mu tak
Ale ty, nigdy nie poddasz się
Ale ty, nigdy nie poddasz się
Nie wierz nigdy, nie,
w tych co ciągle udają i ciągle uśmiechają się,
nie Wierz nigdy, nie, w to niebo
które zawsze niebieskie jest
Ale ty, nigdy nie poddasz się
Ale ty, nigdy nie poddasz się
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też