MYSLOVITZ - "Nienawiść" / МИСЛОВІТЗ - "Ненависть"


І раптом закінчиться 
все у що віриш
що любиш - засипе сніг,
віднесе тебе дикий вітер,
покине тебе, раптом впадеш, 
а ти вірив йому так. 

Але ти ніколи не піддашся
Але ти ніколи не піддашся

Не вір, ніколи, 
тим, що завжди грають і завджи посміхаюся,
не вір ніколи, ні, в то небо,
яке завжди синє

Але ти ніколи не піддашся
Але ти ніколи не піддашся

Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я теж
Хочеш вбити і зруйнувати, поневолити ненависть, я 
теж

tł. / пер. (Zenona Soyma)


​I nagle skończy się,
to wszystko w co wierzysz,
co kochasz, zasypie śnieg 
Dziki uniesie cię wiatr,
upuści cię, nagle uderzysz,
ufałeś mu tak 

Ale ty, nigdy nie poddasz się 
Ale ty, nigdy nie poddasz się 

Nie wierz nigdy, nie,
w tych co ciągle udają i ciągle uśmiechają się,
nie Wierz nigdy, nie, w to niebo
które zawsze niebieskie jest 

Ale ty, nigdy nie poddasz się 
Ale ty, nigdy nie poddasz się 

Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też 
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też 
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też 
Chcesz zabić i zniszczyć, zniewolić nienawiść, ja też