Zdaje się, że to było tak dawno
Kiedy w rękach trzymam ten album
Nam było absolutnie wszystko jedno
Nie mając niczego wszystko mieć
Za pieniądze nie kupisz tylko czasu
On wszystkich nas metodycznie podzielił
Kogoś on opuścił, kogoś podniósł
A jeszcze kogoś w ogóle zabił
Stare fotografie na stół rozłoż
Dziecięce historie zabawne opowiedz
I prawdziwym przyjaciołom nie zapomnij zadzwonić
Bo dobrze jest czy źle, oni zawsze z Tobą będą
Tanie piwo i wytrawne wino
Robiło nas szczęśliwymi ludźmi
I niby cudo - polskie radio
Nam odkrywało ten nieznany świat
Żyliśmy wszyscy tak, jakby to był sen
I można być wiecznie młodym
A pozostał się tylko ten album
A marzenia rozwiały się, jak dym
Graliśmy prymitywną muzykę
Tak uczciwie, że przybiła by do łez
Czekaliśmy, że przyjdzie taki moment
Kiedy pod nogi upadnie cały świat
Zegar uparcie lata liczy
I każdy tak, jak umiał tak i zrobił
I tylko w albumie wszyscy kolejno
Będziemy takimi, jak wtedy
Здається, що то було так давно
Коли в руках тримаю цей альбом
Нам було абсолютно все одно
Не маючи нічого мати всьо
За гроші не купити тільки час
Він всіх нас методично поділив
Когось він опустив, когось підняв
А є на кого взагалі забив
Старі фотографії на стіл розклади
Дитячі історії смішні розкажи
І справжнім друзям не забудь подзвони
Бо добре чи зле, з тобою завжди вони
Дешеве пиво і сухе вино
Робило нас щасливими людьми
І ніби чудо-польське радіо
Нам відкривало той незнаний світ
Ми жили всі так, ніби то був сон
І можна бути вічно молодим
А залишився тільки цей альбом
А мрії розлетілися, як дим
Ми грали примітивну музику
Так чесно, що пробила би до сліз
Чекали, що прийде такий момент
Коли під ноги впаде цілий світ
Годинник вперто роки рахував
І кожен так, як мів, так і зробив
І тільки у альбомі всі підряд
Ми будемо такими, як тоді
INTERPRETACJA:
W tekście piosenki „Stariji fotohrafiji” Andrij Kuźmenko pokazuje, że polskie radio z lat 80-tych było oknem na świat dla ówczesnej młodzieży ukraińskiej a także młodych ludzi z krajów byłego ZSRR.
Skriabin przejawia swe fascynacje polskim rockiem, który poznał dzięki Liście przebojów Radiowej Trójki. W wywiadach artysta nie ukrywa, że w latach 80-tych polska muzyka docierała drogą radiową nawet na zachodnią Ukrainę. Polska muzyka wywarła niemały wpływ na kształtowanie się ukraińskojęzycznego nurtu muzyki alternatywnej czyli ukraińskiego rocka czy folk-rocku, który rozwija się do dziś. Muzycy śpiewający w języku ukraińskim chcieli udowodnić, że mogą tworzyć wartościową muzykę na wysokim poziomie, który dorównuje ówczesnym zachodnim trendom. Muzykom z Ukrainy udaje się docierać do coraz większej rzeszy ukraińskiej młodzieży z dwujęzycznej Ukrainy a przez to wzbudzić patriotyzm oraz szacunek do ojczystego języka ukraińskiego.
źródło:
http://muzykaslowian.bloog.pl/id,330202309,title,EKSPERYMENTY-MUZYCZNE-SKRIABINA-CZYLI-SKRIABIN-JAKIEGO-NIE-ZNACIE,index.html
ІНТЕРПРЕТАЦІЯ:
У тексті пісні "Старі фотографії" Андрій Кузьменко показує, що польське радіо з 80-х років було вікном у світ для тодішньої української молоді, а також молодих людей з країн колишнього СРСР.
Скрябін проявляє своє захопленя польським роком, про який дізнавався завдяки хіт-параду Радіо Трійки. У інтерв'ю артист не приховує, що в 80-ті роки, польська музика доходила радійною дорогою навіть на західну Україну. Польська музика справила чималий вплив на формування україномовної течії альтернативної музики, тобто українського року чи фолк-року, який розвивається до цього дня. Музиканти, що співали українською мовою хотіли довести, що можуть творити цінну музику на високому рівні, який рівняється з тодішніми західними трендами. Музикантам з України вдається достукатися до щораз більшої кількості української молоді з двомовної України, і цим збудити як патріотизм, так і повагу до рідної української мови.
tł. / пер. (Mariana Martsynyuk)
джерело:
http://muzykaslowian.bloog.pl/id,330202309,title,EKSPERYMENTY-MUZYCZNE-SKRIABINA-CZYLI-SKRIABIN-JAKIEGO-NIE-ZNACIE,index.html